Me pregunto si habrá alguien que se pase hoy por aquí, en fin, espero que tengan unas felices fiestas en grata compañía. Y que el año 2009 venga cargado de bendiciones, dicha y mucho manga yuri... Amén.
Como todo lo bueno se acaba, aquí tenemos la parte final de este lindo manga. Espero les haya gustado. Agradecimientos para Whitemoon quien facilitó el material y a Animebox que se encargó de traducirlo y editarlo.
Así que sin más que agregar, a leer!
Así que sin más que agregar, a leer!
Ejem....er...esto...un buen final...pero con tremenda falta de ortografía en el primer plano!!!! Akari!!!!!!nena deja de escribir dormida!!!!
ResponderEliminarLa traducción no la hice yo, pero la verdad no me habia fijado en el error, igual no es tan grave, ya la corregiré un dia de estos :P
ResponderEliminarSaludos!!!
jajajaja oki nena, ya decía que no podía ser que Akari los pusiera!!! jejejeje XD besos wapa :)
ResponderEliminarYes indeed, in some moments I can phrase that I agree with you, but you may be making allowance for other options.
ResponderEliminarto the article there is even now a definitely as you did in the decrease efflux of this solicitation www.google.com/ie?as_q=chestpiece of the lost vanquisher ?
I noticed the catch-phrase you have in the offing not used. Or you partake of the pitch-dark methods of development of the resource. I suffer with a week and do necheg